A Praça Do Adeus

Chegou a hora, chegou o tempo
De ir embora, dizer que vou sair da nossa terra
Não quero lágrimas, não quero adeus
É o meu caminho, é minha solução
Sei que tenho de ir


Na praça do adeus
O tempo está suspenso
Deixa-nos sem voz


O tempo passa
A memória persiste
Ás vezes grito para não chorar por vos deixar


Na praça do adeus
O tempo está suspenso
Deixa-nos sem voz

Madalena Trabuco / Madalena Trabuco & Antoine Essertier
 

Bailar

Bailar todo o verão
Bailar toda a vida
Sentir a vibração no coração
Vamos Bailar! Primavera!
Sentir a vibração no coração


Sur le devant de la scène
Je voudrais tant vous montrer
Tout ce que j'ai à vous donner
En même temps
Revenir à nos enfances
Tout gaiement tout fraîchement
Sur le parvis de l'amour
En même temps


Bailar todo o verão
Bailar toda a vida
Sentir a vibração no coração


Sentir a felicidade
Sair do dia a dia
Bailar ao ritmo do coração
Sentir a vibração no coração
Bailar


Bailar todo o verão
Bailar toda a vida
Sentir a vibração no coração
Sentir a vibração


Bailar
A batida do coração
Bailar
A magia da paixão
Bailar
A unidade das nações
Bailar
Criar uma só união

Madalena Trabuco / Madalena Trabuco & Laurent La Rocca & Ludovic Godez

Coração De Filigrana

Agora que não há
nada mais que me prenda
Ao destino me entrego
Já eu tentei tudo
mas não vejo quem me entenda
à amargura eu renego


E aventuro-me ao Mundo
sem ter a mão pra me guiar
Levo a saudade lá no fundo
mas sei que um dia hei-de voltar


Parto sem cessar
vou por esse mundo fora
com um aperto no peito
Adeus, minha Mãe
só me resta ir embora
na tua fé eu me deleito


Tozé Santos / Tozé Santos

L'Hirondelle

C'est une hirondelle qui s'est posée prés de moi
Um matin d'automne d'un regard emerveillé
Tellement si belle je l'ai porté contre moi
Et depuis ce jour-là elle et moi on ne se quite pas


Viens avec moi
Je m'envole avec toi


Parfois je rêve qu'elle me prend sous son aile
En route vers le ciel elle m'apprend à voler
Á mon doux réveil elle est là pour me raconter
Que si je viens avec elle ensemble on peut jouer


Viens avec moi
Je m'envole avec toi


Sweet baby my sweat baby


Viens avec moi
Je m'envole avec toi

 

Madalena Trabuco / Madalena Trabuco & Frantz Fagot

Mano (Irmão)

Saudação ao meu irmão
Irmão de sangue
Irmãos das almas
Nascendo juntos ou separados
Num caminho de vida
Nessa volta ao mundo


Nem um rio
Nem uma montanha
Podem criar uma distância


Irmão, meu mano
Mando a saudação
Desse doce respeito
Dessa união


Quando precisar da tua ajuda
A tua mão não estará longe
Nas horas de tristeza
O teu ombro não estará longe


Nem um rio
Nem uma montanha
Podem criar uma distância


Irmão, meu mano
Mando a saudação
Desse doce respeito
Dessa união

 

Madalena Trabuco / Madalena Trabuco & Antoine Essertier

Nos Teus Olhos

Bem sei que és assim
Bem sabes que sou assado
Nem sempre vamos do mesmo lado
Não sabemos toda a verdade


Nos teus olhos vejo
O livre desejo de ser
Nos teus olhos vejo
O livre desejo de querer
Nos teus olhos vejo


Não deixes de ser o meu melhor amigo
Mesmo se não somos da mesma nação
A vontade vem do coração
Não deixes de ser o meu melhor amigo
Mesmo se não temos sempre razão
A verdade vem do coração


É bom querer o justo
E procurar tudo o que é bem
Mas a final é bem injusto
Desejar tudo o que ele tem


Nos teus olhos vejo
O livre desejo de ser
Nos teus olhos vejo
O livre desejo de querer
Nos teus olhos vejo


Não deixes de ser o meu melhor amigo
Mesmo se não somos da mesma nação
A vontade vem do coração
Não deixes de ser o meu melhor amigo
Mesmo se não temos sempre razão
A verdade vem do coração

 

Madalena Trabuco / Madalena Trabuco & Frantz Fagot

Porto Em Setembro feat. Maria de Medeiros

Porto em setembro
Mais saudade


Vejo o teu verdadeiro sorriso
Lindo povo do rio Douro
Quando o teu mar bravo
E o teu areal liso
Voltam de novo a ser teus
A dar brilho aos teus olhos


Porto em setembro
Já com mais vento mais verdade
Porto em setembro
Já com mais vento mais saudade


É nesses encontros tão simples
Que se revela a tua alma
A hora em que o sol se tinge de vinho
A paz abre o seu caminho
Fim de estação doce calma


Porto em setembro
Já com mais vento mais verdade
Porto em setembro
Já com mais vento mais saudade

 

Madalena Trabuco & Maria de Medeiros / Madalena Trabuco & Antoine Essertier

Respectez-Moi

Respeitar, respeitar, respeitar, respeitar a terra Afinal é normal

respecter la terre après tout c’est normal)

 

 Petit poisson ne va plus à la mer

Il reste au courant du marché des affaires

Petit oiseau s’arrête à la frontière

Il chante un air qui n’est plus très clair

 

La terre voudrait nous dire

Calmez-vous un instant

et parlons du futur à présent

 

Respectez, respectez-moi,

Après tout c’est normal        (X2)

Protégez, protégez-moi, 

Où je fais un scandale

 

Petit mouton mange t’il de l’herbe verte

Il n’a pas l’air vraiment dans son assiette

Petit garçon répond à la devinette

« Qu’est ce qui est rond et fatigué qu’on l’embête ? »

La terre voudrait nous dire

« Calmez-vous un instant

et parlons du futur à présent »

 

 Respectez, respectez-moi,

Après tout c’est normal        (X2)

Protégez, protégez-moi,

Où je fais un scandale

 

E a nossa mãe, é a nossa terra

Respeitar a vida é respeitar o mundo

do norte até o sul temos que acordar

a terra quer dizer  "acalmem-se un momento

e podemos então falar do futuro agora »

(C’est notre mère, c’est notre terre

Respecter la vie c’est respecter le monde

du nord jusqu’au sud nous devons nous réveiller

la terre veut nous dire « calmez vous un instant

et parlons du futur à présent )

 

Respectez, respectez-moi

Afinal é normal                                             après tout c’est normal

Protégez, protégez-moi,

ou vou protestar                                           où je fais un scandale

 

 Respectez, respectez-moi

Après tout c’est normal        (X2)

Protégez, protégez-moi,

Où je fais un scandale

 

 (Madalena Trabuco - Antoine Essertier / Antoine Essertier)

Respeitar a terra

Respeitar a Terra afinal é normal


Petit poisson ne va plus à la mer
Il reste au courant du marché des affaires
Petit oiseau s'arrête à la frontière
Il chante un air qui n'est plus très clair


La terre voudrait nous dire
Calmez-vous un instant
Et parlons du futur au présent


Respeitem respeitem-me! Afinal é normal!
Protejam protejam-me! Ou vou protestar!


Petit mouton mange t'il de l'herbe verte
Il n'a pas l'air vraiment dans son assiette
Petit garçon répond à la devinette
Qu'est ce qui est rond et fatigué qu'on l'embête ?


La terre voudrait nous dire
Calmez-vous un instant
Et parlons du futur au présent


Respeitem respeitem-me! Afinal é normal!
Protejam protejam-me! Ou vou protestar!


É a nossa mãe é a nossa terra
Respeitar a vida é respeitar o mundo
Do norte até ao sul temos que acordar
A terra quer dizer acalmem-se um momento
E podemos então falar do futuro agora


Respeitem respeitem-me! Afinal é normal!
Protejam protejam-me! Ou vou protestar!


 

Madalena Trabuco & Antoine Essertier / Antoine Essertier

Se Donner

Nous sommes tous deux des êtres libres
Et une nuit nous est donnée
Pourquoi pas nous ressentir
Pourquoi pas s'extasier
Dans l'aventure de nos désirs


Je me sens seule et toi l'esseulé
Je ne peux que te regarder
Tu as ma main ouverte
Qui attend de se fermer
Aux creux de ta main déserte


Viens car l'amour
C'est pas le temps
Ni même le temps
Qui le fait
Viens car l'amour
C'est le moment
Vivre l'instant
Et se donner


Toi tu veux l'indispensable
Et moi je suis ton nécessaire
Ivre d'un amour formidable
Ivre d'oser se défaire
De se glamour éphémère


À éprouver le naufrage
Tu n'as plus les pieds sur terre
L'espoir sera ton grand mirage
Toi l'incompris vacataire
Et moi ton plus grand mystère


Viens car l'amour
C'est pas le temps
Ni même le temps
Qui le fait
Viens car l'amour
C'est le moment
Vivre l'instant
Et se donner


Vem que o amor
Não é o tempo
Nem é o tempo
Que o faz
Vem que o amor
É o momento
Em que eu me dou
Em que te das

 

French adaptation of "Canção de Engate"
Author & Composer : António Variações
Adaptation : Madalena Trabuco

Tempo Sem Fim

Tempo sem fim
Nascer, crescer, viver, morrer


Olha a nossa vida
Navegar e magicar
Alegria para aproveitar
O tempo sem hesitar


Deixei de pensar só na ilusão
Quero entender a verdade
Acredito que me vais ajudar
Cada dia a cada momento
Entendo que o meu lugar
É estar perto de ti


Tempo sem fim
Nascer, crescer, viver, morrer


Olha a nossa vida
Navegar e magicar
Alegria para aproveitar
O tempo sem hesitar

 

Madalena Trabuco / Madalena Trabuco & Laurent La Rocca

Uma Terra

É uma terra em perdição
Guiada pelas mãos da discriminação


L'histoire se répète sans fin
Et c'est bien à vous maintenant
Que s'adresse l'inéluctable, l'effroyable avertissement
L'ennemi cherche à nuire
Il vient se réjouir, enfin il peut détruire
Il n'y a plus de solutions il faut fuir
Fuir, fuir sans s'arrêter


É uma terra em perdição
Guiada pelas mãos da discriminação


Je vous parle de notre temps
Il s'agit de nos frères excluent de nous autres
Au sommet de notre grande ignorance (oh, oh!)
Sinistre!
Des hommes ennemis ou alliés ont le pouvoir
Ennemis ou alliés ont le pouvoir d'anéantir

 

É uma terra em perdição
Guiada pelas mãos da discriminação

 

Madalena Trabuco / Madalena Trabuco & Laurent La Rocca

L'invitation Au Voyage

La, la la la, la la la, la la la Tournez les couteaux

On verra où ça nous mène

Voguez les bateaux

Nous embarquerons ce soir même

Dessine au tableau

Le pays que tu préfères

Ça s’efface à l’eau

On verra si on touche terre

 

L’invitation au voyage

Marseille Porto à la nage

C’est toujours mieux si tu viens avec moi

« Quero viajar contigo ! »

L’invitation au voyage

Quand est-ce qu’on se met à l’eau à l’eau

C’est toujours mieux si tu viens avec moi

« Quero viajar contigo ! » x2

 

Mettez vos chapeaux

Du soleil au déjeuner

Rangez les drapeaux

Faites en des voiles pour naviguer

Laissons de côté

Le détroit de Gibraltar

L’Espagne « Olé »

Et le Portugal au hasard

 

Refrain x 2

 La, la la la, la la la, la la la

 

(Madalena Trabuco – Antoine Essertier / Antoine Essertier)

Respectez-Moi

Respeitar, respeitar, respeitar, respeitar a terra Afinal é normal

respecter la terre après tout c’est normal)

 

 Petit poisson ne va plus à la mer

Il reste au courant du marché des affaires

Petit oiseau s’arrête à la frontière

Il chante un air qui n’est plus très clair

 

La terre voudrait nous dire

Calmez-vous un instant

et parlons du futur à présent

Respectez, respectez-moi,

Après tout c’est normal        (X2)

Protégez, protégez-moi, 

Où je fais un scandale

 

Petit mouton mange t’il de l’herbe verte

Il n’a pas l’air vraiment dans son assiette

Petit garçon répond à la devinette

« Qu’est ce qui est rond et fatigué qu’on l’embête ? »

 

La terre voudrait nous dire

« Calmez-vous un instant

et parlons du futur à présent »

 Respectez, respectez-moi,

Après tout c’est normal        (X2)

Protégez, protégez-moi,

Où je fais un scandale

 

E a nossa mãe, é a nossa terra

Respeitar a vida é respeitar o mundo

do norte até o sul temos que acordar

a terra quer dizer  "acalmem-se un momento

e podemos então falar do futuro agora »

(C’est notre mère, c’est notre terre

Respecter la vie c’est respecter le monde

du nord jusqu’au sud nous devons nous réveiller

la terre veut nous dire « calmez vous un instant

etparlons du futur à présent )

 

Respectez, respectez-moi

Afinal é normal                                             après tout c’est normal

Protégez, protégez-moi,

ou vou protestar                                           où je fais un scandale

 Respectez, respectez-moi

Après tout c’est normal        (X2)

Protégez, protégez-moi,

Où je fais un scandale

 

 (Madalena Trabuco - Antoine Essertier / Antoine Essertier)

Les Etoiles feat. Tom Frager

Il y a les gens qui brillent de toutes leurs certitudes Et ceux qui vacillent dans la solitude

Il y a ceux qui brulent d’avoir de la reconnaissance

Et ceux qui éclairent nos vies en silence

Tant qu’il y aura des hommes

On s’aimera un minimum un minimum

 

Oh oh oh oh oh

La nuit est belle ce soir

Oh oh oh oh oh

Le ciel est un miroir

Oh oh oh oh oh

Nous sommes des étoiles

Qui tremblent sur la terre

Des p’tites lumières

 

Il y a les gens qui nous illuminent de leur présence

Et ceux qu’on allume faute de résistance

Il y a aussi ceux qui nous aveuglent par l’imposture

Et ceux qu’on a éteints sous la dictature

Tant qu’il y aura des hommes

On s’aimera un minimum un minimum

 

Oh oh oh oh oh

La nuit est belle ce soir

Oh oh oh oh oh

Le ciel est un miroir

Oh oh oh oh oh

Nous sommes des étoiles

Qui tremblent sur la terre

Des p’tites lumières

 

A quand a quand a quand a quand a quand

A quand un ministère de toutes les p’tites misères

Avant avant avant avant avant

Avant que le monde ne soit plus qu’orange amère, orange amère

 

Oh oh oh oh oh (x4)

La nuit est belle ce soir

Oh oh oh  oh oh

Le ciel est un miroir

Oh oh oh oh oh

Nous sommes des étoiles (x3)

 

 

(Antoine Essertier/ Rodrigue Janois – Antoine Essertier)

Mano

Saudação ao meu irmão Irmão de sangue

Irmãs das almas

Nascendo juntos ou separados

Num caminho de vida

Nessa volta do mundo

 

Nem um rio

Nem uma montanha

Podem criar uma distância

 

Irmão, meu mano

Mando-te a saudação

Desse doce respeito

Dessa união

 

Quando precisar da tua ajuda

A tua mão não estarà longe

Nas horas de tristeza

O teu ombro não esterà longe

 

Nem um rio

Nem uma montanha

Podem criar uma distância

 

Irmão, meu mano

Mando-te a saudação

Desse doce respeito

Dessa união

 

(Madalena Trabuco / Madalena Trabuco – Antoine Essertier)

C'est Pas Grave

 

C’est pas grave Je n’ai jamais voulu attendre

Ni même pensé qu’on pouvait s’éprendre

Mais c’est ainsi je vous l’avoue

Ça me secoue c’est fou, c’est fou

A ce jeu c’est quitte ou double

Si vous jaloux, jalouse de vous

Qu’on se quitte ou qu’on se double

Sérieusement je m’en fout

 

C’est pas grave, c’est pas grave, c’est pas grave

 

Plus c’est fort et plus c’est flou

Il n’y a pas un jour sans que je pense à vous

Je devrais faire un peu plus attention

J’ai assez dit pardon, pardon

A ce jeu c’est tout ou rien

Vous avez l’As, hélas pour vous

Je suis tout et vous n’êtes rien

Sérieusement je m’en fout

 

C’est pas grave, c’est pas grave, c’est pas grave

 

Plus c’est fort et plus c’est flou

Il n’y a pas un jour sans que je pense à vous

Mais c’est ainsi je vous l’avoue

Ça me secoue c’est fou, c’est fou

A ce jeu c’est tout ou rien

Vous avez l’As, hélas pour vous

Je suis tout et vous n’êtes rien

Sérieusement je m’en fout

 

C’est pas grave, c’est pas grave, c’est pas grave

 

Non, non, non, c’est, c’est, c’est, c’est, c’est

Oh, oh, oh, oh, c’est, c’est pas grave, c’est pas grave

C’est pas grave, c’est pas grave, pas grave

Non, Non, non, non, non, non, non

Non, non , non, non, non, non, non, non, non, non

 

(Madalena Trabuco – Antoine Essertier / Antoine Essertier-Jeremy Poligné)

Porto Em Setembro feat. Maria de Medeiros

Porto em setembro 

Jà com mais vento mais verdade

Porto em setembro

Jà com pouca gente mais saudade

 

Vejo o teu verdadeiro soriso

Lindo pouvo do rio douro

Quando o teu mar bravo

E teu areal liso

Voltam de novo a ser teus

A dar o brilho aos teus olhos

 

Porto em setembro

Jà com mais vento mais verdade

Porto em setembro

Jà com pouca gente mais saudade

 

E nesses encontros tão simples

Que se revela a tua alma

A hora em que o sol se tinge de vinho

A paz abre o seu caminho

Fim de estação doce calma

 

Porto em setembro

Jà com mais vento mais verdade

Porto em setembro

Jà com pouca gente mais saudade

 

Dam, dam, dam…

Inesquecìvel cidade

Vamos ficar com saudades

 

Porto em setembro

Jà com mais vento mais verdade

Porto em setembro

Jà com pouca gente mais saudade

 

 

(Madalena Trabuco - Maria de Medeiros / Madalena Trabuco – Antoine Essertier)

Positivo

 

De la haut, en haut, na, na , na, na(x2)

en haut, en haut

Haut, en haut,

Na, na , na, na (x2)

En haut, en haut

 

On cherche parmi les rayons du soleil

Dans le grand magasin du ciel

Quelques choses pour se tenir chaud

La chaleur dans les mots

 

La vie nous a promis un jour

Liberté, égalité, amour

Esperas-te tanto tempo, é tempo de mudar !

 

Tudo é positivo na tua forma de olhar

Tudo tem solução na tua forma de pensar (x2)

 

 Haut, en haut,

Na, na , na, na (x2)

En haut, en haut

 

On trouve sur les étagères des nuages

Parmi le tonnerre des orages

Quelque chose qui nous illumine

Quand la pluie nous abime

 

La vie nous a promis un jour

Liberté, égalité, amour

Esperas-te tanto tempo, é tempo de mudar !

 

 Tudo é positivo na tua forma de olhar

Tudo tem solução na tua forma de pensar (x2)

 

 Et si tu partages au plus profond de toi

Plus rien est à craindre, tout est sérénité

Si tu crois en la paix, si crois en l’amour

Tu sentiras la vie, les rayons de soleil

 De la haut, en haut,

Na, na , na, na (x2)

En haut, en haut

Haut, en haut,

Na, na , na, na (x2)

En haut, en haut

 

Tudo é positivo na tua forma de olhar

Tudo tem solução na tua forma de pensar (x2)

 

(Madalena Trabuco- Antoine Essertier / Madalena Trabuco - Antoine Essertier )

Silencio

 

Sentada sozinha nesse banco               Seul assise sur ce banc 

Volto de novo a constatar                    Je constate de nouveau

Que o mundo é uma roda                   Que le monde est une ronde

Que não pode parar                             qui ne peut s’arrêter

 

Onde o grande silencio cresce             Où le grand silence s’épanouit

Nada permanece igual                        rien ne demeure identique

Precioso presente que te aparece         c’est un précieux cadeau qui t’es révélé

Ou pensamento do mal                        ou d’obscures pensées

 

Vira vento, Vira ao contrario               le vent tourne, souffle dans l’autre sens

é revolta do sim e do não                     c’est la dualité du oui et du non

Culpa dos mùrmuros da gente                causée par les murmures des gens

Na rua do sossego                                 dans une rue tranquille

 

Onde o grande silencio cresce            où le grand silence s’épanouit

Nada permanece igual                         rien ne demeure identique

E grande o presente que te aparece     c’est un précieux cadeau qui t’es révélé

Ou pensamento do mal                        ou d’obscures pensées

 

Tento procurar uma solução                Je cherche une solution

Mas perco toda a atenção                    mais perds toute attention

Minha única  introspecção                   ma seule introspection

soprerà a direcção                                 soufflera ma direction

 

(Madalena Trabuco / Antoine Essertier)